Обращаем ли мы свое внимание на слова, которые произносим? Часто ли задумываемся о реакции окружающих на наши реплики? Знаем ли истинное значение слов, которые используем и что стоит за всем этим? Если и да, то согласитесь - совсем немногие и совсем немного. Но в жизни человека нет мелочей. И то, что нам кажется мелочью, на самом деле является важной составляющей человека в целом. Слово же таит в себе огромную информацию как о предмете, явлении, так и о человеке его произносящем. Лет пятнадцать тому назад, я получил очень хороший совет от человека, имеющего за плечами большую школу жизни, пройденную им также и в местах заключения. На его просьбу - дать ему прикурить, я протянул ему зажигалку; он прикурил, и сказал мне учтиво: «благодарю!», тут же на горящий огонек, подоспел какой - то паренек, который, приставив сигаретку к пламени зажигалки, затянулся и буркнул в мой адрес банальное «спасибо». На это, видавший виды «зека», поправил на слове юношу: «Не спасибо, а благодарю! От кого ты хочешь спастись?! От того, кто тебе дает благо?! Но тогда в следующий раз будешь палец сосать! Спасибо это сокращенно спаси бог. А коли, хочешь поблагодарить за услугу, то так и скажи - благодарю! То есть добром на добро, а благом на благо!» Мне пришелся по нраву этот мудрый совет и некоторое время я использовал его в своей жизни, выражая миру свою признательность красивым словом «благодарю». Но я тогда не знал еще всей глубины этой простой на вид мудрости и потому, в скором времени учтивое «благодарю», уступило место, широко распространенному «спасибо», укоренившееся во мне с малых лет. Годы кропотливых духовных поисков, заблуждений, разочарований и открытий, привели меня к настоятельной необходимости в соблюдении человеком определенного контроля, за своими мыслями и речью. Но что же стоит за столь безобидным «спасибо» и где гуляет его последняя буква «г»? Заметьте - последнюю букву слова, урезали (почему и зачем – отдельная история). Так вот когда нас ругают, поносят, грубо критикуют или наоборот стремятся к излишней похвале и возвышению, мы можем и должны защититься от такого вторжения, и здесь слово «спасибо», нам может очень даже пригодиться. Когда мы произносим его, то включаем подсознательный механизм защиты, который блокирует нарушающие равновесие воздействия. Архетип бога - спасителя сидит в подсознании большинства из нас, даже если мы и считаем себя полными атеистами. Давайте же детально разберем этот механизм на примере: «Идиот, бездарь, тупица!» - прозвучало в Ваш адрес. Вы в ответ: спасибо (спаси бог). Включается механизм защиты. Ведь вы обратились не к какому – то эфемерному богу, а к самому чистому, и истинному, что есть в Вас, к своему внутреннему свету, который тут же отразит по Вашей просьбе любое воздействие и посягательство на вашу целостность. В итоге – никто не пострадал. Информация по невидимому каналу вернулась к своему творцу. Вы не пустились во взаимные оскорбления и сохранили человеческое достоинство. Другой пример: Вам открыто льстят , поют дифирамбы, стремясь хитростью навязать, что- то свое. - Не стесняйтесь в щедротах слова «спасибо», призовите своего внутреннего защитника, столько раз, сколько сочтете нужным и вы опять останетесь в выигрыше. Лесть и похвала, не проникнув к Вам, вернется к автору, и он оставит попытки прилипнуть к Вам таким способом. Ну а как отблагодарить человека - вам лучше знать, только не советую ему говорить наше « волшебное слово» - мы же не желаем на самом деле спасаться от добра и блага на нас исходящего! Рекомендую добавить к этому волшебное – благо дарю! Что я и сейчас и делаю: От лица "Дома советов" - благодарю Вас за Внимание!
А, я не согласен! "Баба яга против". Спаси Бог - безадресное обращение - спаси тебя Бог, спаси меня Бог, спаси нас Бог. Поэтому говорить о том что "спасибо" - является чуть ли не шаманским заклинанием - перебор. На мой взгляд у слов этих несколько разное назначение, разная суть. Разные основания для употребления. Спасибо это просто спасибо. Мимолётное, текущее. А благодарю - это благодарность. Можно отблагодарить, но нельзя отспасибить.
Все слова в русском языке являются по сути чуть ли не "шаманским заклинанием" и обладают магической силой. Не соглашаться или соглашаться Ваше личное право! Только хочу заметить, что не всегда на Руси было христианство! А предки наши ни в каком стороннем спасении не нуждались и никому его не желали.Они сами решали свои проблемы, понимая, что внутри каждого человека живёт бог и когда это было нужно, они связывались с ним через краткое спасибо!
Для Славицы: По моему глубокому убеждению на заре эпох, при заселении планеты наши прямые предки - арии говорили на одном общем языке, который вследствие намеренных воздействий претерпел изменения для народов также намеренно отделенных друг от друга с целью предать забвению подлинную культуру и разрушить гармонию в мире. Этот язык содержит подлинные знания и образы мироустройства. Только в России этот язык более всего сохранил свою первозданную сущность, а значит исследование его открывает нам прямой доступ к познанию истинной природы вещей и явлений, открывает врата к естественному исцелению и преображению столь актуальными на текущий временной период.
Для Миры:"Ну все, представляю сколько сейчас высыпется на мою голову..." Да ну, что за ерунда! У нас в Доме кровожадин не вОдицца, хи-хи... Напротив, очень интересно и познавательно все! Так, глядишь, всю индо-европейскую языковую группу по косточкам разберем! А языковедение - наука ну ОЧЕНЬ интересная и часто неоожиданная!
Не знаю почему, но у автора пропущено упоминание о том, что в слове "спасибо" выпущено слово _тебя_. И тогда "расшифровывается" слово "спасибо" следующим словосочетанием: "спаси тебя Бог" Человек, который благодарит - говорит: Спасибо тебе! - т.е. "Спаси _тебя_ Бог за то, что ты мне помог".
--------
Кстати, мне встретилась в Сети интересная версия этимологии "спасибо". Но сейчас не могу найти "первоисточник". Изложу как помню.
И как раз утерянная Г - красиво вписывается в эту версию.
Вначале обратите внимание: Во многих славянских языках (украинском, польском...) слово "спасибо" переводится как дякую, дзенькую. Можете сравнить с английским thank you; немецким danke - и поразиться (как я поразилась пару месяцев назад, когда обратила внимание на эти совпадения).
А в русском - совершенно другое слово. Так вот версия в том, что русское слово спасибо - это точная калька с мусульманского выражения "Бисмилля" - то есть "Спаси Аллах" - и то же самое - "утеряна" последняя буквочка.
Ну все, представляю сколько сейчас высыпется на мою голову мусора. А ведь я всего-навсего: "за что купила - за то и продаю".
полностью с Вами Mira согласен. слово "спасибо" и означает - спаси тебя бог. а благодарю - это извините звучит с высока (благо дарю) и немного принижает того кому оно адресовано. тот который его произносит должен обладать излишком этого блага, чтобы раздаривать его. А как понимать слово "отблагодарил"?